Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Buy HLIc automatic gearbox
#1
Hello dear Honda Legend fans Oczko

I'm Vytas from lithuanian Honda-Legend club. I have a problem with my car, so I hope you can help me, because in Lithuania I can't find a Honda Legend I coupe automatic gearbox. Maybe you or your friends know, where I can find another gearbox? I just need another, how to say, gearbox's body or corps, because all inside mechanism is good, my gearbox's body is damaged very much... Smutny

I hope you can help, because I very like my car and I don't want to sell it on parts...

P.s. sorry, if my english is not very good Uśmiech

Best regards,
Vytas,
Lithuania
Odpowiedz
#2
Kaczor Ty masz jakąś obudowę skrzyni. Odezwij się do niego i sprzedaj mu ją.
PROSTE SĄ DLA SZYBKICH SAMOCHODÓW A ZAKRĘTY DLA SZYBKICH KIEROWCÓW
JA KUDŁATY DURNOWATY REPERUJE STARE GRATYSzczęśliwy
Odpowiedz
#3
No mam, teraz nawet dwie. I chętnie się podzielę.
Odpowiedz
#4
Hello!

I want to thank to kaczors18 for his help! My car is working again and I have big smile on my face when I am driving my HLIc!

Kaczors18, if you need any help, please do not hesitate to contact me Oczko

Thank you!
Odpowiedz
#5
Za słabo znam angielski więc proszę niech poprosi Vytasa o zdjęcia jego samochodu.
Ciekawi mnie w jakim stanie ma autko bo to I generacja.
Vytas please foto your car.
Jeżeli narobiłem byków to proszę mnie nie wyśmiewać
PROSTE SĄ DLA SZYBKICH SAMOCHODÓW A ZAKRĘTY DLA SZYBKICH KIEROWCÓW
JA KUDŁATY DURNOWATY REPERUJE STARE GRATYSzczęśliwy
Odpowiedz
#6
Pomoge w tlumaczeniu Zibi, jesli mozna.

Vytas, would be so kind to post here photo of your Legend? Zibi is very curious about you car, and wants to see its condition Uśmiech
Semper Fi! // In JDM we trust!
Odpowiedz
#7
Ło matko Zibi ale Ci Decado po angielsku pojechał, dobrze, że tego nie rozumiesz! :jezyk: He he, nie no joke, Decado to w końcu tłumacz zawodowy, racja Decado?
Odpowiedz
#8
I am waiting for good weather in Vilnius, then I will go to polish my car and I will do a professional photoshoot of my car Oczko now I can say, that my car, it is made on 1989, does not have any rust on it, because it was all painted Oczko of course, after a little crash, it is not completely collected, but I will do it until the photoshoot Oczko
Odpowiedz
#9
No to teraz Decado przetłumacz co odpowiedział.
PROSTE SĄ DLA SZYBKICH SAMOCHODÓW A ZAKRĘTY DLA SZYBKICH KIEROWCÓW
JA KUDŁATY DURNOWATY REPERUJE STARE GRATYSzczęśliwy
Odpowiedz
#10
Vytas, I'll translate Oczko

Vytas napisal:
"Czekam na dobra pogode w Wilnie i wtedy wypoleruje (pewnie chodzi o nawoskowanie) swoj samochod i zrobie profesjonalna fotosesje Oczko Ale juz teraz moge zdradzic ze moj samochod jest z 1989r, nie ma na nim zadnej rdzy poniewaz byl caly malowany Oczko Oczywiscie po malej stluczce i nie jest jeszcze w pelni odbudowany po tym, ale przed fotosesja bedzie caly skompletowany Oczko

Yyy ja nie tlumacz ale w takiej firmie pracuje, tylko ze w dziale finansowo-administracyjnym, robie podyploma z ksiegowosci i byc moze kiedys bede mogl finansowy jezyk tlumaczyc bo rownoczesnie 'ostro' business english w drugiej szkole sie ucze :ok: Takze tego... cos tam sie umi Oczko
Semper Fi! // In JDM we trust!
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości